Nagu har fått ny synlighet på Wikipedia – projekt Fredrika ska fungera som förebild för Svenskfinland
Det var i oktober i fjol som projekt Fredrika körde i gång på allvar. Då samlades några entusiastiska Nagubor till en skrivarstuga hemma hos Kaj Arnö.
Uppdraget var att komplettera och uppdatera Wikipedias sidor om Nagu, och sidor som har koppling till orten.
Nu, drygt ett halvt år senare säger Arnö att han är mycket nöjd med vad projektet har åstadkommit.
– Artiklarna om Nagu har blivit bättre och fått mera information. Det finns nu också en omfattande historik över Nagu och flera nya intressanta översättningar, bland annat till estniska och franska.
– I stället för att se på amerikanska teveserier kan man läsa om stora ofreden i Nagu. Det är som ett vaccin mot förytligandet av saker och ting.
Största delen av jobbet har gjorts av Anna Franzén som tack vare ett stipendium av Sparbanksstiftelsen i Nagu har jobbat som avlönad deltidsskribent under vintern och våren.
Hon har uppdaterat och kompletterat de befintliga Nagusidorna, men också skapat helt nya sidor.
– Jag har fört in nytt material och korrigerat gamla felaktigheter. Om man jämför med vad som fanns att läsa om Nagu i oktober och vad som nu finns där, så visst kan vi vara nöjda. Infon är mera korrekt och omfattande och där finns sådant som man kan ha nytta av.
Projekt Fredrika har redan väckt intresse utanför Nagus gränser. Arnö har intervjuats av Hufvudstadsbladet och suttit i tevesoffan i ”Efter nio” och berättar hur man gör svenskan mer synlig på Wikipedia.
En av kungstankarna är att öka kännedomen om det finlandssvenska i Finland och i världen.
– Nagu har visat framtassarna, nu är det bara för resten av Svenskfinland att ta efter. Vi har skapat ett recept som andra nu kan använda som modell, säger Arnö.
Han hoppas också att alla byar i Nagu ska få egna omnämnanden. Också informationen om utskärsöarna borde uppdateras.
– Man ska få veta hur man tar sig till öarna och var närmaste förbindelsebåtshamn finns.
Sidorna lever hela tiden eftersom Wikipedia bygger på att alla användare har rätt att redigera innehållet.
Och i takt med att det kommer in ny information uppdateras sidorna.
Tack vare projektet finns nu också flera skribenter som på frivillig basis jobbar med att översätta de svenska texterna till bland annat finska, tyska, ryska och arabiska.
Förhandlingar förs som bäst med de finlandssvenska fonderna om en fortsatt finansiering av projektet.
Ett bra initiativ för skärgårdens synlighet. Skulle kanske vara bra att få sidan på det andra inhemska också uppdaterad?
Bra Anna! Ni är beundransvärda. Hoppas finansieringen ordnar sig.
Allt som gjorts räknas inte upp i artikeln, men sidan om Nagu har redan fått en uppdaterad version på franska. På t.ex. estniska skapade vi sidan från noll och har även där nu ungefär samma grundinnehåll som på t.ex. franska.
Utomordentligt bra jobbat. Grattis och lycka till!
En översättning även till franska vore önskvärd.