Att tala svenska i Tammerfors, något som är sällsynt numera
Det här är en opinionstext, åsikterna är skribentens egna.
TAMMERFORS. I Tammerfors, man har talat svenska, men numera hörs det inte så mycket. Svenska språket har icke desto mindre inverkat på det språk vi använder här.
Tammerfors grundades 1779 på Messuby området och här talades då Messuby-dialekt. På 1800-talet var Tammerfors Finlands Amerika med stora fabriker såsom Finlayson, Frenckell, Tampella etc., där fabrikörer talar svenska, och också många borgare.
Fabrikarbetaren och fattig folk kunde bara tala finska, och där kunde man höra Messukylä-dialekt, men också lite ord från svenska.
Tammerforssvenska, en liten svensk holme, en svensk språkö i Finland – alla begreppen som vi kan förstå är också som en del i Tammerfors historia ock språket. Min farfar August Robert Lagerström hade fötts i Åbo skärgård och levt också nära Kakskerta, men han flyttade senare till Tammerfors.
I hans hem talade man också svenska, men min mamma kunde det inte så mycket. Hon visste bara några ord. Märklig var det att i hennes tammerforska hörde jag många ord som kommer från svenska.
Tammerfors lockade mycket invånare från alla platser i Finland. Så här kan man också höra sådana dialekter, som man talar overallt i Finland. Först kunde inte det fattiga folket gå i skola här, men på 1850-talet blev det finska språket i majoritet och skoleleverna fick för första gången en möjlighet att lärä på finska. Nuförtiden är det mycket sällsynt att höra svensktalande här.
Jag har undersökt tammerforska och speciellt min mammas språk.
På följande lista har jag plockat några svenska ord från mammas språk, här med översättning till svenska och finska:
apparaatti (apparat) = laite, arpeetti (arbete) = työ, eliksiiri (elixir) = voimaa antava, falski (falsk) = epärehellinen, fingerpori (fingerborg) = sormustin, föli (följä) = mukaan, förskotti (förskott) ennakkoraha, gardiinit (gardin) = verhot, glasit (glasögon) = lasit, silmälasit, hampuusi (hamnbuse) =späsosiaalinen tyyppi, hamstrata (hamstra) = rohmuta, hanskat (handske) = hansikas, hanslankkari (hantlangare) = avustaja, hyyryläinen (hyresgäst) = vuokralainen, juulkraani (julgran) = joulukuusi, kagluuni (kakelugn) = kakluuni, kahvee (kaffe) = kahvi, kakkulat, (skaklarna) = silmälasit, kalapaliikki (kalabalik) = kahakka, kalkkeri (kalkkerpapper) = jäljennöspaperi, kalsongit (kalsonger) = miesten alushousut, kankesteri (gangster) = rikollinen, klaarata (klara) = kirkastua, ilma, klosetti (klosett) = käymälä, kinkkinen (kinkig) = mutkikas, korkkimatto (korkmatta), kurre (ekorre) = orava, lankata (göra blank) = kiilottaa, lasaretti (lasaret) sairaala, lekuri (läkare) = lääkäri, luurata (lura) = vakoilla, lööki (lök) = sipuli, masiina (maskin) = kone, matrassi (madrass) = patja, mannahkryyni (mannagryn), moro (morgon) = aamua, muussi (mos), nestuuki (näsduk) = nenäliina), paakari (bagare) = leipuri, pamppu (pamp) = pomo, parahplyymi (paraply) = sateensuoja, piletti (biljett) = lippu, porstua (borstuga) = eteinen, prikka (bricka) = tarjotin, prosyyri (broschyr) = mainoslehtinen, puleerata (polera) = kiillottaa, putiiki (butik) = myymälä, putsata (putsa) = puleerata, pööna (böna) = kahvipapu, raviikki (trafik) = liikenne, meno, ärtsoppa (ärtsoppa) = hernekeitto, rotee (frotte) = frooteepyyhe, ruutu (glasruta) = ikkunalasi, ryijy (rya) = ryijy, röökkeni (fröken) = neiti, seslonki (schäslong) = leposohva, struutta (strut) = tuutti, sykkeli (cykel) = polkupyörä, taltriikki (tallrik) = lautanen, tuuki (duk) = liina, täkki (täcke) = peitto, veska (väska) = kassi, vuskata (fuska = tehdä vilppiä), vyllit (fylla) = täytteet, värski (färsk) = tuore.
Tammerforska är alltså språket, inte dialekten, med varierande nyanser från olika dialekter och språket. Svenska språket har jag inte behövt mycket, men det har påverkat mina känslor till språket.
Juha Javanainen
historiker, lärare i historiaoch samhällslära
Tammerfors
Kommentarer
Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Vi godkänner inga länkar till externa webbplatser i kommentarerna. Kommentarerna modereras. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.