De serverar Åbos historia i text och bilder – också på svenska

Tecknar Åbos historia på två språk. Historikerna Panu Savolainen (till vänster) och Otso Kortekangas med sin nyutkomna bok som finns på stadens båda officiella språk.

”En stad mitt i världen – Åbobarnens världshistoria” heter en pinfärsk bok av historikerna Otso Kortekangas och Panu Savolainen.

Bokens främsta målgrupp är barn i skolåldern. Den är levande skriven och berättar bland annat hur historiska skeenden påverkat barnen.

Kapitlen har rubriker som ”Åbo slott” och ”Kalmarunionen”, men också mer ovanliga namn som ”Vadd-Mamma och rulltrappan”, om Finlands första rulltrappa och butiksägaren Aline Grönberg.

En röd tråd är att skildra Åbo genom stadens kopplingar till övriga landet och till hela världen. Här har Åbos flerspråkighet en viktig roll, och boken skildrar den flera gånger.

Författarna är glada att boken kan lanseras samtidigt på finska och på svenska.

Kortekangas skrev de båda språkversionerna parallellt.

– Finska är mitt modersmål så jag började faktiskt skriva på den svenska versionen först, för att undvika att den bara skulle bli en översättning av den finska texten. Versionerna skiljer sig också lite grann till innehållet.

Savolainens bilder är färggranna och detaljerade. Han har först ritat för hand med penna och sedan färglagt på dator.

Författarna nämner Mauri Kunnas böcker som en viss inspiration, men konstaterar att deras egen bok är faktabaserad.

Kortekangas nämner också böcker med lite liknande grepp om Stockholms och Londons historia.

Här är Åbo ett tacksamt ämne, säger han. Staden är mindre känd men har samtidigt haft mycket kontakt med omvärlden under historiens gång.

Klicka på en bild för att öppna bildspelet:

I slutet av boken finns flera sidor med källhänvisningar. Det sista kapitlet ägnas åt att beskriva hur det är att arbeta som historiker, och vilka utmaningar som finns.

Det är lite som att vara detektiv, konstaterar författarna, och använder ett vardagligt exempel för att visa hur man inte alltid kan lita på det som står i en historisk källa.

Tänk dig att du skickar ett vykort från Kanarieöarna till din kompis. Du kanske är trött och sur och bråkar med dina föräldrar under resan, men i vykortet skriver du bara om sommar och sol.

Kortekangas och Savolainen säger att de i boken signalerar ifall de kommer med någon spekulation som inte kan backas upp med källor.

Den vildaste spekulationen, funderar Savolainen, är väl att Åbo domkyrkas åttakantiga kapell kan vara direkt inspirerat av ett besök biskopen Magnus Stiernkors gjort i Florens.

Veikko Laakso, historiker, och Veli-Matti Pussinen, direktör vid Riksarkivet, berömmer sina yngre kolleger för att de tagit sig an att sammanfatta Åbos – och indirekt världens – historia på 80 sidor.

– Det skulle vara fint om alla vuxna Åbobor skulle känna till det som boken berättar om! skrattar Laakso.

Han ska testa boken på sitt 15-åriga barnbarn som alltid undrat hur han kan syssla med något så trist som historia.

Pussinen säger att bokens grepp kunde användas i museipedagogik, och citat ur den skulle funka bra vid utställningar.

Han kommer samtidigt med ett förslag till författarna.

– En möjlig uppföljning är en bok om hur Åbo ser ut i framtiden, med alla ”hyperloopar” och så vidare.

Boken är utgiven av förlaget Sigillum. Boken, inklusive källförteckning, är 93 sidor.

Var först att kommentera

Kommentarer

Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.


*